<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: The Dead Crow</title>
	<atom:link href="http://quaintly.net/2010/03/07/the-dead-crow/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://quaintly.net/2010/03/07/the-dead-crow/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Sep 2010 15:09:51 +0800</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.5</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: df</title>
		<link>http://quaintly.net/2010/03/07/the-dead-crow/comment-page-1/#comment-338893</link>
		<dc:creator>df</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 08:43:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quaintly.net/?p=1297#comment-338893</guid>
		<description>we should take care of our nature more.... long live the green style living.... !! ^_^

p/s: have a nice day

i&#039;m gonna use this poem as an intro for my next presentation for my green course ... huhauahuahuahuahuahuahuahuha.. wish me luck. *fight for the green planet*</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>we should take care of our nature more&#8230;. long live the green style living&#8230;. !! ^_^</p>
<p>p/s: have a nice day</p>
<p>i&#8217;m gonna use this poem as an intro for my next presentation for my green course &#8230; huhauahuahuahuahuahuahuahuha.. wish me luck. *fight for the green planet*</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: hazwan..</title>
		<link>http://quaintly.net/2010/03/07/the-dead-crow/comment-page-1/#comment-338471</link>
		<dc:creator>hazwan..</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 May 2010 11:55:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quaintly.net/?p=1297#comment-338471</guid>
		<description>susah bace bm..!!!!!!!!!!! tp snng bace bi!!!!!!!!!!!! owang maju k dpn lah!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ape2 pon thanks.... 4 this web site...... :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>susah bace bm..!!!!!!!!!!! tp snng bace bi!!!!!!!!!!!! owang maju k dpn lah!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ape2 pon thanks&#8230;. 4 this web site&#8230;&#8230; :D</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: bryan</title>
		<link>http://quaintly.net/2010/03/07/the-dead-crow/comment-page-1/#comment-337934</link>
		<dc:creator>bryan</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 10:09:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quaintly.net/?p=1297#comment-337934</guid>
		<description>Holy crap, I&#039;d never given a thought to the malay version. What a scam! ): Makes you wonder how much other stuff gets minced up before our nubile young minds take it in.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Holy crap, I&#8217;d never given a thought to the malay version. What a scam! ): Makes you wonder how much other stuff gets minced up before our nubile young minds take it in.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Albert Ng</title>
		<link>http://quaintly.net/2010/03/07/the-dead-crow/comment-page-1/#comment-337933</link>
		<dc:creator>Albert Ng</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 10 Mar 2010 06:51:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://quaintly.net/?p=1297#comment-337933</guid>
		<description>Best comment ever on #35!

I shall remember to ask him. Admittedly this is the first poem of his I have ever read (which is why I am not all shy with him.)

When I was in school literature was not wajib so I didn&#039;t have to read this. It just seems like the English version makes it obvious that the poem is about politicians while the Malay version just says the &quot;dungus&quot; are &quot;merancangnya&quot; (as it is an entire sentence). Perhaps he could have intentionally rewritten it to be more direct, as it is the Malay version was not so straightforward. Does it frustrate you when people don&#039;t understand your hidden message? I get that sometimes. Of course the translator chickens out by putting Politicians in a separate sentence making one not necessarily associate them with &quot;damned fools&quot;.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Best comment ever on #35!</p>
<p>I shall remember to ask him. Admittedly this is the first poem of his I have ever read (which is why I am not all shy with him.)</p>
<p>When I was in school literature was not wajib so I didn&#8217;t have to read this. It just seems like the English version makes it obvious that the poem is about politicians while the Malay version just says the &#8220;dungus&#8221; are &#8220;merancangnya&#8221; (as it is an entire sentence). Perhaps he could have intentionally rewritten it to be more direct, as it is the Malay version was not so straightforward. Does it frustrate you when people don&#8217;t understand your hidden message? I get that sometimes. Of course the translator chickens out by putting Politicians in a separate sentence making one not necessarily associate them with &#8220;damned fools&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic Page Served (once) in 0.203 seconds -->
